음악 恋をしよーよ - 茶太
2011.11.30 22:31
사쿠라비트맵이라는 게임에 들어간 노래라는데 사실 그건 아무래도 상관 없다.
처음 듣자마자 노래가 너무 마음에 들어서 내친김에 공부할겸 사전 뒤져가며 번역도 해봄.
말이 되게 하려고 의역 집어넣은부분 엄청 많으니 그건 알아서 필터링좀여.
新しい私の
(Ah 瞳はキラキラ)
새로운 나의
(Ah 눈동자는 반짝반짝)
恋を 今、始めよう
(心がドキドキ)
사랑을 지금 시작해요
(마음은 두근두근)
目がさめたら すぐに浮かぶの 君の姿 その笑顏
눈을 뜨자마자 떠오르는건 너의 모습과 웃는얼굴
優しい声 聞きたい いますぐ ねえ会いたい (でも)
그 자상한 목소리가 듣고싶어 지금 당장 응~ 만나고싶어~ (하지만)
髪ポサポサ 寝ぼけて色気もない(ずっと)
머리는 푸석푸석 부시시한 얼굴엔 눈꼽까지! (계속)
待ち伏せしても なんだか素っ気ない(どうしてよ!)
숨어서 아닌척 해봐도 어째선지 매정한걸 (어째서!)
今日のご飯 君の好物がない (けど)
오늘 도시락엔 니가 좋아하는거밖에 없는데 (그렇지만)
でもねホントに 気持ち気付いてない (鈍感ね…)
정말로 내 마음을 눈치채지 못한거야? (둔하네…)
私の恋 ふらふらして
나의 사랑은 언제나 갈팡질팡이라 그런지
理想的って 難しいわ
이상적이란거 어렵네!
だけと君が大好きなの
하지만 너를 정말로 좋아하는걸
この思いを受け止めてね
이런 내마음을 받아줘!
君と二人 嬉しくなるの 頬が染まる 乙女なの
너와 단둘이 있으면 기뻐서 뺨이 달아오르는 소녀인걸
いろんなこと聞きたい 誰より ねえ知りたい (でも)
그 누구보다 네 이야기를 듣고싶어. 응~ 알려줘~ (하지만)
いじわるして わざとすねた態度(ちょっと)
심술부리며 일부러 삐진척 (잠깐!)
甘えたいから 上目使い角度 (見つめてね)
애교도 부려보고 싶으니까 일부러 눈도 치켜떠 보는건데 (바라봐줘!)
君の顔見てあたふた焦るけど(でも)
너의 얼굴을 보면 허둥지둥 당황하지만 (하지만)
言い訳ばかり ???オンバレード… (ちぐはぐね…)
변명이랑 물음표만 잔뜩… (엉망진창이네…)
まだ素直になれないから
아직은 솔직하지 못하니까
喜怒哀楽 忙しいね
희노애락 하나하나에 정신 없네
だけとそれが恋なのかな
하지만 그런게 사랑인걸까?
この思いが届くように
이런 마음 그대에게 닿기를
あの時に 願った (あの時)
그때 빌었던 (그때)
恋心 実ったら(この恋)
사랑하는 마음이 이뤄졌다면 (그런사랑)
大切にしまった (恋した 春の日)
소중하게 간직했들텐데 (사랑했던 봄날)
思い出を笑った 二人で話したいの(思い出)
둘이서 웃으며 추억을 이야기 하고 싶어 (추억을)
冗談とか 今は誤魔化さないで(ねえ)
이제와서 농담이라며 속이지 말아줄래
直球、投げても 答えはあやふやで (やきもきよ)
돌직구를 꽂아봐도 돌아오는 대답은 애매모호하고 (안절부절)
子供扱い 私の頭撫でて(ほら)
어린애 취급하며 내 머릴 쓰다듬네 (이봐)
君の気持ちを いますぐに聞かせて (聞かせてね)
너의 속마음을 지금 당장 들려줘! (들려줘)
私の恋 ふらふらして
나의 사랑은 언제나 갈팡질팡이라 그런지
理想的って 難しいわ
이상적이란거 어렵네!
だけと君が大好きなの
하지만 너를 정말로 좋아하는걸
この思いを受け止めてね
이런 내마음을 받아줘!
まだ素直になれないから
아직은 솔직하지 못하니까
喜怒哀楽 忙しいね
희노애락 하나하나에 정신 없네
だけとそれが恋なのかな
하지만 그런게 사랑인걸까?
この思いが届くように
이런 마음 그대에게 닿기를
新しい私の
(Ah 瞳はキラキラ)
새로운 나의
(Ah 눈동자는 반짝반짝)
恋を 今、始めよう
(心がドキドキ)
사랑을 지금 시작해요
(마음은 두근두근)
恋をしよーよ
사랑을 해요~오
노래가 귀여운게 좋다.