그러면 그렇지
2011.07.07 00:30
네타 |
---|
김치근성 어디 안간당께
근데 난 거창하게 팀원 좀 되는줄 알앗는데 진짜 소수인가보네 번역맡길사람이 없다니
그러니까 걍 아랄로 돌리시고 슈타게 꼭 합시다 어디 굴러다니는 텍본 블로그 번역에 비할게 못됨
댓글 9
-
롤링주먹밥
2011.07.07 00:32
-
응딩이매니아
2011.07.07 00:58
이런 씨발ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ -
횃불남자
2011.07.07 01:08
뻐킹 김치맨! -
미믹
2011.07.07 06:10
슈타게 한패 ㅂㅂ? ㅋㅋㅋㅋㅋ -
갱뱅수집중지
2011.07.07 10:41
코란인가 뭔가 하는 사람이 없으면 번역을 못하나ㅋㅋㅋㅋㅋ -
지크프리시아
2011.07.07 12:52
코란이 혼자 번역다하는듯... -
AugustGrad
2011.07.07 14:09
이럴줄알았음 -
갱뱅수집중지
2011.07.07 14:12
근데 한자를 몰라도 근성만 있으면 번역할 수 있지 않냐?
지들 근성부족을 남탓으로 돌리네 ㅋㅋㅋㅋㅋ -
우동닉
2011.07.07 18:34
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 조루다 증말 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
시바 당연히 프로젝트 관리하는 사람이면 현재진행형으로 작업이 멈춰 있는걸 알거고 그럼 중단이라던가 연기라던가 수를 써야지
왜 배포일까지 가만히 궁둥짝 붙이면서
순진한 오덕돼지들을 엿먹이냐