사실 지금껏 '오역'이란 것을 별로 신경을 크게 안썻거든
2011.08.30 21:20
네타 |
---|
현재 제타 건담을 보고있는데
구작인 만큼 자막은 토렝이에 함께 묶여 있던 묻지마 자막으로 보고있엉
요즘 애니메의 경우 예전 명작들에 비해서 대사 한마디 한마디가 갖는
개연성이나 인물의 감정이나 상황등의 표현이 갖는 함축적 의미라던가
작품 전체의 분위기를 읽거나 인물들의 상태를 읽는데 같는 중요도가
조금 적은 것은 사실이고 살짝 오역이 난다고 해도
그냥 자체 필터링으로 해결하고 하는 식으로 봤는데
제타는 좀 다르네;;;;;;;
오역이 너무 심해서 멍 때리고 자막만 보다가는 제대로 작품을 느낄 수가 없엉!
망할 자체 필터링도 항시 대기해야한다니.....ㅠ_ㅜ
댓글 3
![](/layouts/xedition-hg/img/abck.png)